We write about anime because we rule.
Some birdies told me this would be the next Ano Natsu. They better not be lying to me.
The last (and slowest) entrant to the Mystery Race is IB. Back last summer when I was still green as a fresh leaf I competed with them for a few shows (Hen Zemi, Mayo Chiki) and they gave the impression of capable people. Let’s see how they dealt with all the drool.
So apparently my translation of Hyouka has “way too many errors to fully understand everything being said”. Sure there are mistakes (as I pointed out in an earlier post), but that doesn’t make the release incomprehensible. I don’t care if people call my translations bad, because “bad” is subjective and if there are mistakes in it, then it’s justified. On the other hand, I can’t stand it when people label my stuff “guesslation” (as happened before). When I hear that “you can’t understand everything being said” I don’t think of “oh they must have made a mistake or two” but “hell they fucked up the whole thing”. Which is not the case.
Proudly powered by WordPress Theme: Nishita by Brajeshwar.