Translation review: [gg] Sasami-san@Ganbaranai 01

I’ll be checking the same episodes as the editing reviews.

Love

I’d rather phrase this line in a way that makes it ambiguous who loves who.

Scratch

This line bugs me. The translation isn’t wrong, but still…

Stars

How long are the stars? (The opening’s fine.)

TS

This is a Shaft show. Where is my typesetting?

Tama

Tama speaks in a quite… peculiar way. That’s lost in the subs.

Reaction

My reaction was very similar to Sasami’s. It’s wonderful.

Tsun

She’s using standardĀ tsun lines here.

That

I see what you did there.

Okay

Before you’d start to wonder the subbers’ sanity, she really does say that.

Rage

I can picture weeaboos raging hard when they seeĀ tsundere translated like that.

Words

Is there really no better word for this? Maybe soft? I liked the “pun intended” lines.

Ending

They keep talking all over the ending song, so it’s forgivable that they didn’t do it.

Conclusion: Great

Accuracy: 9/10; Flow: 8/10; Atmosphere: 7/10

There’s no problem with the translation accuracy. On the other hand, puns and the characters’ unique ways of talking aren’t reflected in the English… in a significant number of cases.

This entry was posted by Vale.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.