Translation review: [Underwater] Kanojo ga Flag wo Oraretara 01

Best

Best background song translation ever.

Shadows

That newspaper is foreshadowing. It wouldn’t hurt to typeset more of it.

O

This made me laugh.

Honorifics

I’m impressed UW decided to go no-honorifics with this show of all.

10/10

Very well handled.

Ex

While her lines aren’t translated as ridiculously old-fashioned as she’s talking, at least they are well done.

Wow

Neat-o.

Choice

I wouldn’t use “introduced” here. Just “met”.

Conclusion: okies

Accuracy: 8/10; Flow: 8/10; Atmosphere: 7/10

While the characters’ ways of talking aren’t as emphasized as they could be, smart editing choices make the script fun to read. The translation’s fine too.

This entry was posted by Vale.

One thought on “Translation review: [Underwater] Kanojo ga Flag wo Oraretara 01

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.