Translation review: [gg] Sasami-san@Ganbaranai 01 This entry was posted by Vale.
I’ll be checking the same episodes as the editing reviews.
I’d rather phrase this line in a way that makes it ambiguous who loves who.
This line bugs me. The translation isn’t wrong, but still…
How long are the stars? (The opening’s fine.)
This is a Shaft show. Where is my typesetting?
Tama speaks in a quite… peculiar way. That’s lost in the subs.
My reaction was very similar to Sasami’s. It’s wonderful.
She’s using standardĀ tsun lines here.
I see what you did there.
Before you’d start to wonder the subbers’ sanity, she really does say that.
I can picture weeaboos raging hard when they seeĀ tsundere translated like that.
Is there really no better word for this? Maybe soft? I liked the “pun intended” lines.
They keep talking all over the ending song, so it’s forgivable that they didn’t do it.
Conclusion: Great
Accuracy: 9/10; Flow: 8/10; Atmosphere: 7/10
There’s no problem with the translation accuracy. On the other hand, puns and the characters’ unique ways of talking aren’t reflected in the English… in a significant number of cases.