Translation review: [Commie] Yahari Ore no Seishun Love Comedy wa Machigatteiru 02

Generally

Isolation

Rather “solitary animal”.

Song

The songs are SNIG (situation normal: it’s good).

Word

Maybe “competition” instead of “battle”.

Life

“If I’d have to pay attention to what I say like that to get a life,”

Gone

“I mean, I won’t be around at all during lunch break, so I can’t really…” Also, “don’t got”?

Offer

This phrase (私ごとで恐縮ですが) is a pain in the ass to handle (since it’s a pretty much meaningless expression of humility), but I definitely wouldn’t use “offer” here.

Apart

I’d try to squeeze “tear each other apart” in there.

Line

Love this line. Just love it.

Fit

She’s saying that they’re not forcing themselves to adapt to the other, they just “fit” together.

Joke

There flies a joke.

Literalfag

Worst possible timing to go literal. “Look at that.”

Listen

“Were you listening?”

Dude

Would a girl like her really say “dude”?

Long

Way too long.

Words

Uh… “companion” =/= “compatriot” as far as I know…

More words

I get it you’re doing it for the atmosphere, but he fancies himself a “swordmaster”, and swordsmen typically die by the sword and not by lightning.

Repeat

I’d rather call it Muromachi shogunate. First, that’s what he says. Second, changing it to Ashikaga, while historically correct, makes the word appear twice in half a sentence.

Mask

Why not mask out the left page too?

Joke

Yeah, the joke here’d be exactly that he messes up the word.

...

Please, no.

Kanji

Joke lost unless you can read the kanji for yourself.

Haha

Neat.

See

I see what you did there.

Conclusion: Good

Accuracy: 8/10; Flow: 7/10; Atmosphere: 8/10

Well now. I did post lots of screenshot to complain about, but most of them are nitpicking. When it comes to this kind of a script though, that’s all there is. The editing has its ups and downs, and the translation sometimes swings too far into the extremities of the liberal-literal scale. It’s the amount of lines I could complain about that robs the release of the “great” title. The release is not perfect, but unless some other group works miracles and actually releases something really great, Commie’s one is a safe choice to go with.

This entry was posted by Vale.

2 thoughts on “Translation review: [Commie] Yahari Ore no Seishun Love Comedy wa Machigatteiru 02

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.