Script/Typesetting review: [BuddyWaters] Jojo’s Bizarre Adventure – 10 This entry was posted by herkz.
With a new arc of Jojo comes new reviews*.
*timing may or may not be a coincidence
I have no idea who this group is, but apparently the translation/editing isn’t terrible so I might as well review them.
This is a comma splice, I’m gonna have to dock points for it.
“officer” here should be Officer since he’s using it as a pronoun.
Not really a question as it’s currently stated. I’d change it to “So, uh, would you mind letting him and the wallet go?”
More comma splicin’.
Remove the second comma.
to any->at one
Add a comma after “Oh”.
It’s spelled callus. Although in this case it’s “calluses”.
I think you meant “Word”.
Cost me time taking this screenshot pointing out your error 🙁
Editing: 3.5/5. Pretty solid. There are some silly errors, but most of the lines are quite good and flow very naturally. Also, I had no idea what “hamon” was until I asked someone. gj.
If someone just handed me the script and I could ignore everything else, this would be a pretty good release. Sadly, a fansub is much more than that. If the people who worked on this learned how to time, typeset, encode, style, etc. this would be quite a good release (though I haven’t watched any of the others yet).