Translation review: [DameDesuYo] Kanojo ga Flag wo Oraretara 01

Song

No lyrics for us? I’m disappoint.

TS

No typeset either? It’s kinda relevant too.

Effort

Her oldstyle way of talking is gone.

Contract

What contract? This doesn’t make any sense.

No

Just no. “Koushien” refers to the¬†the high-school baseball tournament.

Uh

Nope.

Oh well

Could be worse… (His “fresh” refers to the “fish” though.)

A

Not “why are there” but “why would you break”.

E

If you bothered typesetting this (the same as in the very first scene), you’d know that it’s Ambriel and not Amberial (on the previous line).

Yell

No. “If I feel like yelling at you, I will!”

Lines

This sentence (including the next line) has plenty of issues.

Dorm

“Dormitory”, not “villa”.

F

Just no.

Well

The previous line was pretty well done, but this is outright bad.

Beep

Wrong. “It’s beyond me (what you possibly see in him).” (Next line is wrong too.)

Allow

There’s nothing about “being allowed”. Later lines in this scene are totally wrong too.

Girl

Not “that poor girl”. She’s calling herself pitiful.

No

No. Her next line is completely mistranslated as well.Timing

Mistimed. (Starts a sentence late.)

Conclusion: it’s bad

Accuracy: 4/10; Flow: 7/10; Atmosphere: 5/10

It’s just bad. It feels like there are more mistranslated lines than correct ones. There’s no characterization either.

 

 

This entry was posted by Vale.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *