Translation review: [Commie] Mekakucity Actors 01

Opposite

No, the opposite.”Though I guess we still have more chances…”

Again

“… you forgot (me) again?” Judging from how she continues on, she’s not talking specifically about herself. (Yes, that pretty much means the entire scene is messed up.)

Delivery

No. “More and more people hospitalized due to the heat.”

Wonders

Minor stuff like that can make watching a release fun. Thanks!

Approved

Like this.

TS

No background typesetting? Son I’m disappoint.

T

I expected too much form this line. しょぼーん。

Words

There is no “previously” in “I used to have a job in the anime industry.”

PW

So well done.

Almost

Could be improved further, but it’s a pass grade.

LTR

Why so literal?

etc

“From security shutters to CCTV, we have everything under control.”

Automatize

Rather “let computers handle every system in the building”.

Ed

Owned.

Before

“Before she knew it, she started walking to escape the darkness.”

Conclusion: it’s enjoyable

Accuracy: 6/10; Flow: 8/10; Atmosphere: 8/10

While this release still inherited the translation mistakes from CR, I’d say that Commie’s editing style (eg daring to put netslang and cusswords in the dialog) fits this show pretty well. Of course there are lines that could be further improved, but most of them are fine. Typesetting tricks with the dialog and the lyrics of the ending give it a huge boost too.

This entry was posted by Vale.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.